Joel Chapter 2 verse 7 Holy Bible

ASV Joel 2:7

They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and they break not their ranks.
read chapter 2 in ASV

BBE Joel 2:7

They are running like strong men, they go over the wall like men of war; every man goes straight on his way, their lines are not broken.
read chapter 2 in BBE

DARBY Joel 2:7

They run like mighty men; they climb the wall like men of war; and they march every one on his ways, and break not their ranks.
read chapter 2 in DARBY

KJV Joel 2:7

They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
read chapter 2 in KJV

WBT Joel 2:7


read chapter 2 in WBT

WEB Joel 2:7

They run like mighty men. They climb the wall like warriors. They each march in his line, and they don't swerve off course.
read chapter 2 in WEB

YLT Joel 2:7

As mighty ones they run, As men of war they go up a wall, And each in his own ways they do go, And they embarrass not their paths.
read chapter 2 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 7-9. - The prophet, having mentioned the consternation and terror occasioned by the approach of locusts, proceeds to compare them to an army well equipped and overcoming all impediments. Verse 7. - They shall run like mighty men. This either refers to their extreme nimbleness or rapidity of motion (compare the Homeric πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς ποδάρκης, and the like), or describes their running to an assault with intrepid valour and unwearied vigour. They shall climb the wall like men of war. This marks the success of their assault; they scale the walls and make good their attack. And they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks. Their march is as irresistible as it is orderly. In their onward march each pursues his way, allowing no obstacle to arrest or retard his course; while in a collective body they proceed and maintain their serried ranks unbroken. The verb עבט is probably cognate with עבת, to twist, and thus to turn aside. Thus the LXX.: "They shall not turn aside their tracks;" so also the Syriac and Jerome translate it; but the Chaldee compares it with עבוט, a pledge, and, as the deposit is detained till the pledge is redeemed, takes in the meaning of delay. Rosenmuller explains it in the sense of change or exchange, from the Qal, signifying "to receive on loan," and the Hiph., "to give on loan." Otherwise it is to "interweave" (equivalent to עבת), "change." The sense of the whole is their not diverging to either side, nor straggling out of rank.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(7-9) They shall run lite mighty men.--The onward irresistible march of the invaders is graphically described by the illustration of the advance of locusts. They appear on the mountains which environ the city, they mount the walls, they rush through the streets, they enter the houses, they are in possession of Jerusalem. Dr. Thomson (The Land and the Book, p. 416) describes the movements of a locust army in the following terms:--"Their number was astounding; the whole face of the mountain was black with them. On they came, like a living deluge. We dug trenches, and kindled fires, and beat and burned to death heaps upon heaps; but the effort was utterly useless. Wave after wave rolled up the mountain-side, and poured over rocks, walls, ditches, hedges--those behind covering up and bridging over the masses already killed."