John Chapter 18 verse 22 Holy Bible

ASV John 18:22

And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
read chapter 18 in ASV

BBE John 18:22

When he said this, one of the police by his side gave him a blow with his open hand, saying, Do you give such an answer to the high priest?
read chapter 18 in BBE

DARBY John 18:22

But as he said these things, one of the officers who stood by gave a blow on the face to Jesus, saying, Answerest thou the high priest thus?
read chapter 18 in DARBY

KJV John 18:22

And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?
read chapter 18 in KJV

WBT John 18:22


read chapter 18 in WBT

WEB John 18:22

When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?"
read chapter 18 in WEB

YLT John 18:22

And he having said these things, one of the officers standing by did give Jesus a slap, saying, `Thus dost thou answer the chief priest?'
read chapter 18 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 22. - And when he had said these things, one of the officers standing by, anxious to win with his officious zeal the approval of his master, gave Jesus a ῤάπισμα. (Meyer says it cannot be settled whether this word means a stroke with a rod (as Godet, Bengel) or a blow on the cheek or ear, which was the current punishment for a word supposed to be insolent; but δέρεις of Ver. 23, which means "to flay," implies a more severe punishment than a blow on the face with the hand.) This is the beginning of the coarse and terrible mockery which was the lot of the sublime Sufferer through the remaining hours of the awful day which is now dawning on him. Saying, Answerest thou the high priest so?

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(22) With the palm of his hand.--The Greek word occurs again in the New Testament only in John 19:3, and Mark 14:65 (see Note there, and on Matthew 26:67). It is uncertain whether it means here a blow with the hand or, as the margin renders it, "with a rod." The word originally means a stroke with a rod, but in classical usage it acquired also the meaning of a slap in the face, or box on the ear, and the corresponding verb is certainly used in this sense in Matthew 5:39. We may gather from Acts 23:2 that a blow on the face was a customary punishment for a supposed offence against the dignity of the high priest; but in that case it was ordered by the high priest himself, and the fact that it was here done without authority by one of the attendants confirms the opinion that this was not a legal trial before the judicial authority.