John Chapter 7 verse 8 Holy Bible

ASV John 7:8

Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
read chapter 7 in ASV

BBE John 7:8

Go you up to the feast: I am not going up now to the feast because my time has not fully come.
read chapter 7 in BBE

DARBY John 7:8

Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for *my* time is not yet fulfilled.
read chapter 7 in DARBY

KJV John 7:8

Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
read chapter 7 in KJV

WBT John 7:8


read chapter 7 in WBT

WEB John 7:8

You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled."
read chapter 7 in WEB

YLT John 7:8

Ye -- go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;'
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - Go ye up to the feast. "Join the pilgrim bands. Take part in the ceremonial of sacrifice and lustration. Be there in good time for the booth building. You have no testimony to deliver against the corruption of the holiest service, the hollowness of the ritual thanksgiving." I go not yet unto this feast. The text as it here stands frees the language of our Lord from the charge of Porphyry, or proves that it was founded on false premisses; though the fact that the apparent refusal was so soon followed by a compliance makes it probable that the real point of the sentence rests not so much on the οὔπω as on the ταύτην ἑορτήν. Not as a pilgrim, not in triumphal procession, would he go to the Feast of Tabernacles. He reserved that solemn sacrificial act for a later occasion, He would suffer as the Paschal Lamb, not go to Jerusalem to assert the completion of its acceptable year, and to foment the self-satisfaction of its religious guides. This is not satisfactory, because there is no feast the special features of which seemed to furnish our Lord with more obvious illustrations of his own work and Person. Moreover, he did make his appearance in the midst of the feast. So Godet and Meyer accepted the οὐκ, and urge therefrom the fact that Jesus deliberately altered his intention, so soon as a new motive sufficiently strong presented itself. With the assistance of οὔπω, or with such an emphasis upon the present tense (ἀναβαίνω) as to make it equivalent to the introduction of a νῦν, the passage means. "I am not going up now." Chrysostom, Lucke, De Wette, see in this suggestion the solution of the problem and a preparation for what follows. The word ἐγγύς, "nigh" (ver. 2), may reasonably be interpreted with more latitude than is generally done. It might easily mean a date sufficiently near to be the topic of conversation in the family circle, even were it still a month before the celebration. The preparations may have been made, the pilgrims were beginning to assemble for their long journey, and the "not yet" and the emphasis on the present tense of ἀναβαίνω may easily have been conditioned by some of the special work which had still to be completed in Galilee on the way to Judaea and Persea. Because my season - my special opportunity - has not been yet fulfilled; or, fully come. Probably this clause points to the completion of the predestined hour of his consummation, of the baptism with which he should be baptized, the fire that he would kindle, the work which he would finish.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) Go ye up unto this feast.--This should be, rather, Go ye up unto the feast, with the stress on the pronoun "ye," and the article instead of the demonstrative "this."I go not up yet unto this feast.--The "yet" is of doubtful authority, though it is found in some early MSS. and versions, and the more so because it removes an apparent difficulty. Without it, the words do not involve a change of purpose, and Porphyry's often-repeated charge of fickleness has no real ground. He is not going up unto the feast in the sense in which they intended--openly, with the usual caravan from Galilee. Another going up publicly, as they intended, and with an issue the dark presages of which now crowd upon Him, is present to His mind. "Ye, go ye up to the feast; I go not up to this feast." The verb is in the present, and its meaning does not exclude a going up afterwards. (See also Note on John 7:10.) They were then going; the caravan was preparing to start. I am not going up (now). The time is coming, but it has not yet fully come. (Comp. Note on Luke 9:51.)