Joshua Chapter 10 verse 13 Holy Bible

ASV Joshua 10:13

And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
read chapter 10 in ASV

BBE Joshua 10:13

And the sun was at rest and the moon kept its place till the nation had given punishment to their attackers. (Is it not recorded in the book of Jashar?) So the sun kept its place in the middle of the heavens, and was waiting, and did not go down, for the space of a day.
read chapter 10 in BBE

DARBY Joshua 10:13

And the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.
read chapter 10 in DARBY

KJV Joshua 10:13

And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
read chapter 10 in KJV

WBT Joshua 10:13

And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
read chapter 10 in WBT

WEB Joshua 10:13

The sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Jashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
read chapter 10 in WEB

YLT Joshua 10:13

and the sun standeth still, and the moon hath stood -- till the nation taketh vengeance `on' its enemies; is it not written on the Book of the Upright, `and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in -- as a perfect day?'
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - The moon stayed. The word עמד, which does mean to stand still, is used here. See also Habakkuk 3:11. But if we are to apply it to the moon and not to the light of the moon, where would be the use of the moon's standing still in the valley of Ajalon, when she would be low down in the sky westward, and incapable of rendering Joshua any help? If we regard the light of the moon as meant, there is no phrase more common in poetry and poetic prose than to speak of moonbeams "resting" upon an object. The people. The word here is גוִי. See note on Joshua 5:6. The Book of Jasher. See Introduction, Note 6. And the sun stood still. Here the word עָמַד is used of the sun. But, as before, it refers naturally enough to the sun's light. The declining sun continued to shine upon Gibeon, and in the neighbourhood, upon the descent from Beth-heron the Upper, and on the whole region throughout which the fugitive Canaanites were scattered. We need not suppose that all the discomfited host fled in one direction, and possibly in the neighbourhood of Gibeon itself there remained quite enough of the scattered portions of the host to need urgently the sun's light to complete their destruction. The midst. The Hebrew here is not the usual word for midst. It signifies literally, the half. About a whole day. Literally, as a perfect day. The LXX. renders οὐ προσεπορεύετο εἰς ἱυσμάς εἰς τέλος ἡμέρας μιᾶς, and the Vulgate, "Non festinavit occumbere spatio unius dict." What is the precise meaning of this passage it is difficult to say. The language is very obscure. It has been usually interpreted to mean that the sun remained in the heavens twelve hours longer than usual. But this, though the most natural, is by no means the only interpretation of the passage. The words, "did not hasten to go down as a perfect day," cannot be proved to have this meaning. In fact, it is difficult to fix a precise meaning on them. They belong rather to the domain of poetry than history, and their language is that of hyperbole rather than of exact narration of facts. Consequently, we are not entitled to build conclusions upon them, or draw arguments from them. It seems tolerably clear that twelve additional hours could hardly have been required by the Israelites for the complete extermination of their enemies.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) And the sun stood still, and the moon stayed.--Literally, the sun was silent, and the moon stopped.The sun stood still (i.e., stopped) in the midst of heaven.--Literally, in the half of the heavens--i.e., either "in the midst of heaven," or "in the same hemisphere" (in the one-half of the heavens).And hasted not to go down (or to go in) about a whole day.--The word cannot mean to rise, or ascend, and thus these words absolutely exclude the view that what Joshua desired was to prevent the sun from rising, in order to complete a night attack upon the Amorites.