Joshua Chapter 7 verse 25 Holy Bible

ASV Joshua 7:25

And Joshua said, Why hast thou troubled us? Jehovah shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
read chapter 7 in ASV

BBE Joshua 7:25

And Joshua said, Why have you been a cause of trouble to us? Today the Lord will send trouble on you. And all Israel took part in stoning him; they had him stoned to death and then burned with fire.
read chapter 7 in BBE

DARBY Joshua 7:25

And Joshua said, How hast thou troubled us! Jehovah will trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
read chapter 7 in DARBY

KJV Joshua 7:25

And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
read chapter 7 in KJV

WBT Joshua 7:25

And Joshua said, why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.
read chapter 7 in WBT

WEB Joshua 7:25

Joshua said, Why have you troubled us? Yahweh shall trouble you this day. All Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones.
read chapter 7 in WEB

YLT Joshua 7:25

And Joshua saith, `What! thou hast troubled us! -- Jehovah doth trouble thee this day;' and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 25. - Stoned him with stones. The word here is not the same as in the last part of the verse. It has been suggested that the former word signifies to stone a living person, the second to heap up stones upon a dead one; and this derives confirmation from the fact that the former word has the signification of piling up, while the latter rather gives the idea of the weight of the pile. Some have gathered from the use of the singular here, that Achan only was stoned; but the use of the plural immediately afterwards implies the contrary, unless, with Knobel, we have recourse to the suggestion that "them" is a "mistake of the Deuteronomist" for "him." It is of course possible that his family were only taken there to witness the solemn judgment upon their father. But the use of the singular and plural in Hebrew is frequently very indefinite (see Judges 11:17, 19; Psalm 66:6. See note above, on Joshua 6:25).

Ellicott's Commentary