Judges Chapter 5 verse 7 Holy Bible
The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
read chapter 5 in ASV
Country towns were no more in Israel, *** were no more, till you, Deborah, came up, till you came up as a mother in Israel.
read chapter 5 in BBE
The peasantry ceased in Israel, they ceased until you arose, Deb'orah, arose as a mother in Israel.
read chapter 5 in DARBY
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
read chapter 5 in KJV
The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until that I Deborah arose, that I arose a mother in Israel.
read chapter 5 in WBT
The rulers ceased in Israel, they ceased, Until that I Deborah arose, That I arose a mother in Israel.
read chapter 5 in WEB
Villages ceased in Israel -- they ceased, Till that I arose -- Deborah, That I arose, a mother in Israel.
read chapter 5 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 7. - Instead of The inhabitants of the villages ceased, some render the leaders ceased. Till Deborah arose and stirred up Barak, there was no one to put himself at the head of the people.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(7) The inhabitants of the villages ceased.--The one Hebrew word for "the inhabitants of the villages" is perazon. The rendering of our version is supported by the Chaldee, and by the meaning of the analogous words in Deuteronomy 3:5.1Samuel 6:18, &c. But this cannot be the meaning in Judges 5:11; and it is far more probable that the LXX. (Cod. B) is right in rendering it "princes" (dunatoi; Vulgate, fortes), though the difficulty of the word is shown by its being simply transliterated (phrazon) in the Alexandrine MS. The meaning probably is "warlike chiefs" (comp. Habakkuk 3:14). Luther renders it "peasants."A mother in Israel.--For this metaphor, comp. 2Samuel 20:19; Job 29:16; Genesis 45:8. . . .