Leviticus Chapter 19 verse 26 Holy Bible

ASV Leviticus 19:26

Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.
read chapter 19 in ASV

BBE Leviticus 19:26

Nothing may be used for food with its blood in it; you may not make use of strange arts, or go in search of signs and wonders.
read chapter 19 in BBE

DARBY Leviticus 19:26

Ye shall eat nothing with the blood. -- Ye shall not practise enchantment, nor use auguries.
read chapter 19 in DARBY

KJV Leviticus 19:26

Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
read chapter 19 in KJV

WBT Leviticus 19:26

Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.
read chapter 19 in WBT

WEB Leviticus 19:26

"'You shall not eat any meat with the blood still in it; neither shall you use enchantments, nor practice sorcery.
read chapter 19 in WEB

YLT Leviticus 19:26

`Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds.
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 26-28. - After a repetition of the fundamental ceremonial law against eating things which have the blood in them (the LXX. rendering, ἐπὶ τῶν ὀρέων, "upon the mountains," arises from a mistaken reading), follow prohibitions (1) to use enchantment, literally, to whisper or mutter after holding communication with serpents (if the word nichesh be derived from nachash, a serpent); (2) to observe times, or rather, according to a more probable etymology, exercise the evil eye; (3) to round the corners of your heads, that is, use a sort of tonsure, as was done by some Arabian tribes (Herod., 3:3) in honour of their god Orotal, and by the Israelites as a form of mourning (Deuteronomy 14:1; Isaiah 22:12); . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(26) Ye shall not eat any thing with the blood.--According to the administrators of the law during the second Temple, there are no less than five different things forbidden here. It prohibits (1) eating the flesh of a legally slaughtered animal as long as its life is not quite gone, or whilst the flesh is still trembling; (2) eating the flesh of sacrificial animals whilst the blood is still in the sprinkling bowl, and before it has been sprinkled on the altar; (3) eating the meat of mourners by the relatives when a member of the family has been publicly executed, and his blood has been shed; (4) eating anything by the judicial court on the day when their sentence of death is being executed on the criminal; and (5) it warns the rebellious and gluttonous son not to eat immoderately by the penalty of blood." The ancient Chaldee Version, therefore, which translates it "Ye shall not eat the flesh of any sacrifice whilst the blood is in the basin unsprinkled," exhibits the second of these prohibitions involved in this interpretation; and all the five premise the rendering of this phrase, "Ye shall not eat by the blood," which has the merit of being literal; whilst the Authorised Version follows the first of these five prohibitions. Others, again, who also translate it "Ye shall not eat by the blood," take it as a prohibition of the idolatrous practice which obtained among the Zabii, who, to obtain favour from the demons, gathered the blood of the sacrifices which they offered to them into a vessel or a hole dug in the earth, and then sat around it to consume the sacrificial meal by the blood, thinking that thereby they fraternised with these demons. This seems to be favoured by the next clause.Neither shall ye use enchantment.- Better, ye shall use no enchantment. According to the authorities during the second Temple, this consisted in any one saying, "A morsel has dropped out of my mouth; the staff has fallen out of my hand; my child has called out behind me; a crow has cawed to me; a deer has crossed my path; a serpent crept on my right hand; a fox has gone by on my left;" and regarding these as bad omens for the day which has now began or for the work which he has just commenced. Or if he says to the man who raises the taxes, "Do not begin with me; it is still early in the day; it is the first of the month; it is the beginning of the week; I shall be unlucky the whole day, week, or month to be the first to be burdened;" this is enchantment.Nor observe times.--This, according to the same authorities, consists in "taking notice of the seasons and days, and in saying this is a good day to begin a journey, to-morrow will be lucky to make a purchase."