Matthew Chapter 27 verse 42 Holy Bible

ASV Matthew 27:42

He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
read chapter 27 in ASV

BBE Matthew 27:42

A saviour of others, he has no salvation for himself. If he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will have faith in him.
read chapter 27 in BBE

DARBY Matthew 27:42

He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him.
read chapter 27 in DARBY

KJV Matthew 27:42

He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
read chapter 27 in KJV

WBT Matthew 27:42


read chapter 27 in WBT

WEB Matthew 27:42

"He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
read chapter 27 in WEB

YLT Matthew 27:42

`Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him;
read chapter 27 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 42. - He saved others. They knew something of his many miracles of healing; many among them had witnessed the cure of the man blind from his birth (John 9.); most must have heard of the raising of Lazarus; - they made these very works of mercy a reproach against him. He had proved himself a beneficent Saviour; he had shown superhuman power, and yet they say, Himself he cannot save. There was indeed a sense, not their sense, in which this was true. Christ willed to die; it was his purpose thus to redeem mankind; in adhering to this steadfast determination he could not deliver himself from suffering and death. Some read the clause interrogatively, "Cannot he save himself?" It is then parallel to the expression used at the grave of Lazarus (John 11:37). If he be the King of Israel. "If" (εἰ) is omitted by א, B, D, L, etc., and many modern editors. Its omission is more concinnons to the other taunts, e.g. "He saved others;" "He trusted in God." His claim to be Messiah would involve the Kingship of Israel (Matthew 2:6), which the title over his head asserted. We will believe him (pisteu/somen au)tw = ""). We will believe (not subj., "let us believe") what he says. The Sinaitic, Vatican, and other good manuscripts read ἐπ αὐτόν, "on him." So Westcott and Hort, Tischendorf, etc. This form of expression would imply that they would put their trust in him, become his followers. A confident boast! for they were so fully persuaded of the final triumph of thcir malice, that they decreed they might safely make such a promise. And yet Christ did a greater thing than come down alive from the cross; he rose from the dead; but they believed not in him. And if the sign which they asked had been vouchsafed, they would have explained it away, or evaded its meaning, and nave been no nearer to salvation than now.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(42) He saved others.--The mockers, as before (comp. John 11:50-51), bear unconscious witness to the truth. They referred, it may be, to the works of healing and the raising of the dead which had been wrought in Galilee and Jerusalem, but their words were true in a yet higher sense. He had come into the world to save others, regardless of Himself.