Proverbs Chapter 14 verse 13 Holy Bible

ASV Proverbs 14:13

Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
read chapter 14 in ASV

BBE Proverbs 14:13

Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
read chapter 14 in BBE

DARBY Proverbs 14:13

Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
read chapter 14 in DARBY

KJV Proverbs 14:13

Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
read chapter 14 in KJV

WBT Proverbs 14:13


read chapter 14 in WBT

WEB Proverbs 14:13

Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.
read chapter 14 in WEB

YLT Proverbs 14:13

Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy `is' affliction.
read chapter 14 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - Even in laughter the heart is sorrowful (comp. ver. 10). This recalls Lucretius's lines (4:1129) - "Medio de fonte leporumSurgit amari aliquid, quod in ipsis fioribus angat. The text is scarcely to be taken as universally true, but either as specially applicable to those mentioned in the preceding verse, or as teaching that the outward mirth often cloaks hidden sorrow (comp. Virgil, 'AEneid,' 1:208, etc.). And the end of that joy is bitterness; it has in it no element of endurance, and when it is past, the real grief that it masked comes into prominence. In this mortal life also joy and sorrow are strangely intermingled; sorrow fellows closely on the steps of joy; as some one somewhere says, "The sweetest waters at length find their way to the sea, and are embittered there." Lesetre refers to Pascal, 'Pensees,' 2:1: "Tous se plaignent...de tout pays, de tout temps, de tous ages, et de toutes conditions. Une preuve si longue, si continuelle et si uniforme, devrait bien nous convaincre de l'impuissance ou nous sommes d'arriver au bien par nos efforts: mais l'exemple ne nous intruit point... Le present ne nous satisfaisant jamais, l'esperance nous pipe, et, de malheur en malheur, nous meue jusqu'a la mort, qui en est le comble eternel. C'est une chose etrange, qu'il n'y a rien dans la nature qui n'ait ete capable de tenir la place de la fin et du bonheur de l'homme .... L'homme etant dechu de son etat naturel, il n'y arien a quoi il n'ait ete capable de so porter. Depuis qu'il a perdu le vrai bien, tout egalement peut lui paraitre tel, jusqu'a ea destruction propre, toute contraire qu'elle est a la raison et a la nature tout ensemble." This illustrates also ver. 12. Proverbs like "There is no rose without a thorn" are common enough in all languages. The Latins said, "Ubi uber, ibi tuber;" and "Ubi mel, ibi fel." Greek experience produced the gnome - Αρ ἐστὶ συγγενές τι λύπη καὶ βίος. "Sorrow and life are very near of kin." Who Christian learns another lesson, "Blessed are they that mourn: for they shall be comforted" (Matthew 5:4). The LXX. has introduced a negative, which gives a sense exactly contrary to the Hebrew and to all the other versions: "In joys there is no admixture of sorrow, but the final joy cometh unto grief." The negative has doubtless crept inadvertently into the text; if it were genuine, the sentence might be explained of the sinner's joy, which he finds for a time and exults in, but which does not last, and is felt to be a delusion as life closes.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) Even in laughter the heart is sorrowful.--By this God would teach us that nothing can satisfy the soul of man but Himself, and so would urge us to seek Him, who is the only true object of our desires. (Comp. Psalm 36:8.)