Proverbs Chapter 14 verse 34 Holy Bible

ASV Proverbs 14:34

Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
read chapter 14 in ASV

BBE Proverbs 14:34

By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
read chapter 14 in BBE

DARBY Proverbs 14:34

Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
read chapter 14 in DARBY

KJV Proverbs 14:34

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
read chapter 14 in KJV

WBT Proverbs 14:34


read chapter 14 in WBT

WEB Proverbs 14:34

Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
read chapter 14 in WEB

YLT Proverbs 14:34

Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples `is' a sin-offering.
read chapter 14 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 34. - Righteousness exalteth a nation. "Righteousness" (Proverbs 10:2) is the rendering to all their due, whether to God or man. We are taught the salutary lesson that a nation's real greatness consists not in its conquests, magnificence, military or artistic skill, but in its observance of the requirements of justice and religion. Hesiod, Αργ. 223 - Οἱ δὲ δίκας ξείνοισι καὶ ἐνδήμοισι διδοῦσινἸθείας καὶ μή τι παρεκβαίνουσι δικαίουΤοῖσι τέθηλε πόλις λαοὶ δ ἀνθεῦσιν ἐν αὐτῇ But sin is a reproach to any people; to peoples. The words for "nation" (goi) and "peoples" (leummim) are usually applied to foreign nations rather than to the Hebrews; and Wordsworth sees here a statement a fortiori: if righteousness exalts and sin degrades heathen nations, how much more must this be the case with God's own people, who have clearer revelations and heavier responsibilities! חֶסֶד (chesed) occurs in the sense of "reproach," in Leviticus 20:17, and with a different punctuation in Proverbs 25:10 of this book. Its more usual meaning is "mercy" or "piety;" hence some have explained the clause: "The piety of the peoples, i.e. the worship of the heathen, is sin; and others, taking "sin" as put metonymically for "sin offering," render: "Piety is an atonement for the peoples." But there is no doubt that the Authorized Version is correct (comp. Proverbs 11:11). Thus Symmachus renders it by ὄνειδος, "shame;" and in the same sense the Chaldee Paraphrase. The Vulgate and Septuagint, owing to the common confusion of the letters daleth and resh, have read cheser instead of chesed, and render thus: Vulgate, "Sin makes peoples miserable;" Septuagint, "Sins diminish tribes." The sin of nations contrasted with the righteousness in the first clause must be injustice, impiety, and violence. See a grand passage in the fifth book of St. Augustine's 'De Civitate Dei,' ch. 12.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(34) Righteousness.--See above, on Proverbs 10:2.