Proverbs Chapter 2 verse 15 Holy Bible
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
read chapter 2 in ASV
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
read chapter 2 in BBE
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
read chapter 2 in DARBY
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
read chapter 2 in KJV
read chapter 2 in WBT
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
read chapter 2 in WEB
Whose paths `are' crooked, Yea, they are perverted in their ways.
read chapter 2 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 15. - Whose ways are crooked; better, perhaps, who as to their ways are crooked. This is the construction adopted by Fleischer, Berthean, Zockler, and others, though it may be remarked that the substantive אֹרַח (orakh), "way," is common gender, and may thin; agree with the adjective עֵקֵשׁ (ikesh), "perverse," which is masculine. The Targum, LXX., Vulgate, Syriac, and Arabic, all make "crooked" agree with "ways," do that, grammatically, the Authorized Version may be regarded as not incorrect. Crooked (עִקְּשִׁים ik'shim); i.e. tortuous, perverse, not straightforward, (σκολιαὶ, LXX.). Symmachus translates the original by σκαμβαί, i.e. "bent." Theodotion, by στριβλαί, "twisted, crookt? Sinners, in their perverseness, are ever winding about, turning in every direction, and changing from purpose to purpose, as wayward caprice or shifting inclination, the alternations of evil propensity, happen to dictate (Wardlaw). (For the expressions "crooked ways," see Psalm 125:5.) And they froward in their paths; i.e. perverse in their paths. The root idea of the Hebrew niph. participle וּנְלוזִים (vun'lozim), translated "and they froward," is "to bend aside," "to turn away." They are turned aside to the right hand and to the left in their walk. The niph. participle נָלוז (naloz) only occurs four times in the Scriptures - here; Proverbs 3:32; Proverbs 14:2; and Isaiah 30:12. This is the last feature in their wickedness.