Proverbs Chapter 22 verse 20 Holy Bible

ASV Proverbs 22:20

Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
read chapter 22 in ASV

BBE Proverbs 22:20

Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
read chapter 22 in BBE

DARBY Proverbs 22:20

Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
read chapter 22 in DARBY

KJV Proverbs 22:20

Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
read chapter 22 in KJV

WBT Proverbs 22:20


read chapter 22 in WBT

WEB Proverbs 22:20

Haven't I written to you thirty excellent things Of counsel and knowledge,
read chapter 22 in WEB

YLT Proverbs 22:20

Have I not written to thee three times With counsels and knowledge?
read chapter 22 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 20. - Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge? There is a difficulty about the word tendered "excellent things." The Khetib has שׁלשׁום, "the day before yesterday, formerly;" but the word occurs nowhere alone, and, as Nowack says, can hardly have been the original reading. However, Ewald, Bertheau, and others, adopting it, suppose that the author refers to some earlier work. Cheyne cites Bickell's rendering, "Now, years before now, have I written unto thee long before with counsels and knowledge," and considers the words to mean either that the compiler took a long time over his work, or that this was not the first occasion of his writing. One does not see why stress should be here laid on former instruction, unless, perhaps, as Plumptre suggests, in contrast to "this day" of the previous verse. The LXX. renders the word τρισσῶς thus, "And do thou record them for thyself triply for counsel and knowledge upon the table of thine heart." St. Jerome has, Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientiis. Other versions have also given a numerical explanation to the term. In it is seen an allusion to the three supposed works of Solomon - Proverbs, Ecclesiastes, Canticles - which is absurd; others refer it to the threefold division of the Testament - Law, Prophets, and Hagiographa; others, to three classes of youths for whom the admonitious were intended; others, again, think it equivalent to "oftentimes," or "in many forms." But the reading is as doubtful as the explanations of it are unsatisfactory. The genuine word is doubtless preserved in the Keri, which gives שָׁלִשִׁים (shalishim), properly a military term, applied to chariot fighters and men of rank in the army. The LXX. translates the word by τριστὰτης e.g. Exodus 14:7; Exodus 15:4), which is equivalent to "chieftain." Hence the Hebrew term, understood in the neuter gender, is transferred to the chief among proverbs - "choice proverbs," as Delitzsch calls them. The Venetian, by a happy turn, gives τρισμέγιστα. Thus we come back to the rendering of the Authorized Version as meet correct and intelligible.

Ellicott's Commentary