Proverbs Chapter 27 verse 2 Holy Bible
Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips.
read chapter 27 in ASV
Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
read chapter 27 in BBE
Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
read chapter 27 in DARBY
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
read chapter 27 in KJV
read chapter 27 in WBT
Let another man praise you, And not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
read chapter 27 in WEB
Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips.
read chapter 27 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 2. - Let another man praise thee, and not thine own mouth; Septuagint, "Let thy neighbour (ὁ πέλας) laud thee." A stranger; גָכְרִי, properly, "an unknown person from an unknown country;" but, like זר in the former hemistich, used indifferently for "another" (see on Proverbs 2:16). "If I honour myself," said our Lord (John 8:54), "my honour is nothing" And as St. Paul testifies (2 Corinthians 10:18), "Not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth." Υπὲρ σαευτοῦ μὴ φράσῃς ἐγκώμια said the Greek gnomist; and Φίλων ἔπαινον μᾶλλον η} σαυτοῦ λέγε. And a trite maxim runs, "In ore proprio laus sordet;" and an English one decides, "He who praises himself is a debtor to others." Delitzsch quotes a German proverb (which loses the jingle in translation), "Eigen-lob stinkt, Freundes Lob hinkt, fremdes Lob klingt," "Self-praise stinks, friends' praise limps, strangers' praise sounds."
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(2) Let another man (zar) praise thee . . . a stranger (nokhri).--As to the difference between these words, see above on Proverbs 2:16. A higher consideration than this is suggested in 2Corinthians 10:18.