Proverbs Chapter 6 verse 32 Holy Bible
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
read chapter 6 in ASV
He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
read chapter 6 in BBE
Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
read chapter 6 in DARBY
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
read chapter 6 in KJV
read chapter 6 in WBT
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
read chapter 6 in WEB
He who committeth adultery `with' a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.
read chapter 6 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 32. - But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding. The adversative "but" is wanting in the original, but is clearly demanded by the contrast which is instituted. The man who steals from hunger has a motive for so doing, but the adulterer has no such excuse for his crime, which is an unwarrantable invasion of his neighbour's rights. Because there are honest ways for satisfying his desires, he therefore "lacketh understanding." Committeth adultery with a woman; Hebrew, noeph ishshah; LXX., ὁ μοιχὸς; Vulgate, qui adulter est; i.e. an adulterer. The Hebrew naaph, "to commit adultery," is here followed by an accusative, as in Leviticus 20:10 and Jeremiah 29:23. Lacketh understanding; Hebrew, khasar-lev; deficit corde. The verb khaser is "to be devoid of anything," "to lack." The expression, which occurs again in ch. Proverbs 7:7 aud Proverbs 9:4, refers to the brutish and stupid condition to which lust has reduced him. Lust has displaced right reason. He is expers judicii (Syriac), devoid of judgment, without intelligence, senseless and stupid. In modern phraseology, he has taken leave of his senses. Both the LXX. and Vulgate have combined the two branches of this verse, the former rendering, "But the adulterer, on account of want of intelligence, compasses the loss of his life," and the latter, "But the adulterer, on account of want of intelligence, loses his life." He that doeth it destroyeth his own soul; or literally, whoso will destroy his life he will do this, i.e. adultery. So Ariae Montani, Munsterus, Chaldee Targum. The man who commits adultery is a self-murderer. The phrase, mashkith naph'sho, corrumpens animam suam, may be resolved into the concrete "a self-destroyer," as Delitzsch. The following verses seem to indicate that it is the temporal life which is referred to in nephesh, but the meaning of the term may be extended to embrace not only physical loss of life, but also moral and spiritual loss. By the Levitical Law adultery was punished by death: "The man that committeth adultery with another man's wife ... the adulterer and adulteress shall surely be put to death" (Leviticus 20:10; cf. Deuteronomy 22:22; John 8:4, 5; see also 1 Thessalonians 4:6).