Psalms Chapter 118 verse 27 Holy Bible

ASV Psalms 118:27

Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
read chapter 118 in ASV

BBE Psalms 118:27

The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
read chapter 118 in BBE

DARBY Psalms 118:27

Jehovah is ùGod, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
read chapter 118 in DARBY

KJV Psalms 118:27

God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
read chapter 118 in KJV

WBT Psalms 118:27


read chapter 118 in WBT

WEB Psalms 118:27

Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
read chapter 118 in WEB

YLT Psalms 118:27

God `is' Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
read chapter 118 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 27. - God is the Lord, which hath showed us light. Having received the priestly benediction, the processionists resume their strain. They have entered within the courts; they are approaching the altar of sacrifice; they have brought their offering. "Jehovah," they say, "is God, and hath given us light" (see the Revised Version). That is, he has enlightened our spirits to see and acknowledge his mercies; or, perhaps, he has led us, as he did the people, by a pillar of fire in the wilderness; and now we stand before the altar with our offering - receive it at our hands, ye priests-and bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. So shalt the act of thanksgiving be complete, and the solemn service ended. The fanciful exposition of Luther, lately revived by Professor Cheyne, will scarcely approve itself to critics generally.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(27) Shewed us light . . .--Whether this is literal or figurative is difficult to decide. If literal, it may be a repetition of Psalm 118:24; or if there is a particular reference in this psalm to the Feast of Tabernacles, Mr. Burgess's suggestion, which connects the light with the pillar of cloud and fire, of which that feast was very probably specially commemorative, is most worthy of notice. Figuratively the words would, of course, mean "the light of salvation and hope," as so frequently in the Psalms. It is also possible there may be allusion to the priestly benediction (Numbers 6:25), where the verb is the same.Bind the sacrifice . . .--This cannot well be, "tie the victim to the horns of the altar," for the Hebrew is "as far as to," and no satisfactory explanation is possible of binding animals as far as the altar, unless we are to translate "bind and lead." But the Hebrew word rendered victim might by derivation ("to go round") easily mean a circlet or crown, and by supplying the verb go we get bind on a crown, go with garlands even to the horns of the altar. The ancient versions, LXX., Vulg., Aquila, Symmachus, all point to this rendering.