Psalms Chapter 17 verse 8 Holy Bible
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
read chapter 17 in ASV
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
read chapter 17 in BBE
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
read chapter 17 in DARBY
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
read chapter 17 in KJV
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
read chapter 17 in WBT
Keep me as the apple of your eye; Hide me under the shadow of your wings,
read chapter 17 in WEB
Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
read chapter 17 in YLT
Psalms 17 : 8 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 8. - Keep me as the apple of the eye (comp. Deuteronomy 32. ]0, where the same simile is used). Here, however, the expression employed is still more tender and more practical: "Keep me," says David," as the apple, daughter of the eye." Hide me under the shadow of thy wings. This seems also to be a reminiscence of Deuteronomy, where, after the mention of the "apple of the eye," the water continues, As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings: so the Lord alone did lead him, and there was no strange god with him" (Deuteronomy 32:11, 12; comp. further Psalm 36:7; Psalm 57:1; Psalm 63:8; Psalm 91:4).
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(8) Apple of the eye.--Literally, little man, daughter of the eye. The mannikin is, of course, the reflection seen in the pupil. Daughter is either a contraction of a word meaning cavity, or is the common Hebrew idiom which by son or daughter of expresses relation, as sons of the bow = arrows. In fact, the curious Hebrew phrase is substantially like the Greek ???? and Latin pupa, or pupilla, even to the gender.Hide me under the shadow of thy wings.--The figure of the sheltering wings of the parent bird, so common in Hebrew literature, generally refers to the eagle or vulture, as in Deuteronomy 32:10-11, the source of both the beautiful images of the text. Our Lord's use of the figure is made more tender by the English rendering, "hen" (Matthew 23:37). (See Note New Testament Commentary.)