Psalms Chapter 53 verse 5 Holy Bible

ASV Psalms 53:5

There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because of God hath rejected them.
read chapter 53 in ASV

BBE Psalms 53:5

They were in great fear, where there was no cause for fear: for the bones of those who make war on you have been broken by God; you have put them to shame, because God has no desire for them.
read chapter 53 in BBE

DARBY Psalms 53:5

There were they in great fear, where no fear was; for God scattereth the bones of him that encampeth against thee. Thou hast put [them] to shame, for God hath despised them.
read chapter 53 in DARBY

KJV Psalms 53:5

There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
read chapter 53 in KJV

WBT Psalms 53:5

Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread! they have not called upon God.
read chapter 53 in WBT

WEB Psalms 53:5

There they were in great fear, where no fear was, For God has scattered the bones of him who encamps against you. You have put them to shame, Because God has rejected them.
read chapter 53 in WEB

YLT Psalms 53:5

There they feared a fear -- there was no fear, For God hath scattered the bones of him Who is encamping against thee, Thou hast put to shame, For God hath despised them.
read chapter 53 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 5. - There were they in great fear, where no fear was. So long a phrase as "where no fear was" (לא־היה כּחד) can scarcely have "fallen out," and must have been added intentionally to mark that, on the occasion in connection with which the revision was made, there had been no ground at all for the panic. For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee. This clause takes the place of the following in Psalm 14.: "For God is in the generation of the righteous" - a very considerable change, which must certainly have been intentional. On the second occasion whereto the psalm was made applicable, there must have been a very great catastrophe - some vast slaughter of an enemy who had been at open war with Israel. Sennacherib is suggested (Canon Cook). Thou hast put them to shams, because God hath despised them. The clause in Psalm 14. which this replaces runs as follows: "Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his Refuge." Here again, both the phrases used, and the whole tenor of the thought in either case, are different.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(5) Where no fear was.--This--the most interesting variation from Psalms 14--appears plainly to have been inserted to bring the Psalm into harmony with some circumstance belonging to the time for which it was adapted, but to which we have no clue. As to the choice among the various explanations that have been given of it, we must remark that the one which takes "fear" in a good sense ("Then were they in great fright where there was no fear of God") is excluded by the fact that the same word is employed in both clauses; and, as elsewhere p?chad is used of a "cause of terror," we may render, There were they in great fear, where there was no cause for fear.Apparently, from the immediate context, this statement is made not of the enemies of Israel, but of Israel itself, and was so constantly applicable to a people supposed to be living under the immediate protection of God, and yet liable to sudden panics, that we need not try to recover the precise event referred to.Of him that encampeth against thee.--Literally, of thy besiegers. The bones of the beleaguering host lie bleaching on the sand. But the text seems to have suffered. The LXX. and Vulg. have "the bones of them that please men," and a comparison with Psalm 14:5-6 shows such a similarity of letters, with difference of meaning, that both texts look like different attempts to restore some faded MS. Many attempts have been made to restore the original, but none eminently satisfactory.