Psalms Chapter 6 verse 6 Holy Bible
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
read chapter 6 in ASV
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
read chapter 6 in BBE
I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
read chapter 6 in DARBY
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
read chapter 6 in KJV
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who will give thee thanks?
read chapter 6 in WBT
I am weary with my groaning; Every night I flood my bed; I drench my couch with my tears.
read chapter 6 in WEB
I have been weary with my sighing, I meditate through all the night `on' my bed, With my tear my couch I waste.
read chapter 6 in YLT
Psalms 6 : 6 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 6. - I am weary - or, worn out (Kay) - with my groaning. The Oriental habit of giving vent to grief in loud lamentations must be remembered. Herodotus says that at the funeral of Masistias, the Persians present "vented their grief in such loud cries that all Boeotia resounded with the clement" (Herod., 9:24). All the night make I my bed to swim (comp. Homer, 'Od.,' 17:102, 103). The Revised Version has, "every night," which is a possible meaning. Dr. Kay translates, "I drench my bed." I water my couch with my tears. One of the usual pleonastic second clauses.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(6) I water my couch with tears.--Comp. Odyssey, xvii. 102:"Say, to my mournful couch shall I ascend?The couch deserted now a length of years,The couch for ever watered with my tears."--Pope's trans.Orientals indulge in weeping and other outward signs of emotion, which Western nations, or, at all events, the Teutonic races, try to suppress or hide.