Psalms Chapter 66 verse 12 Holy Bible

ASV Psalms 66:12

Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.
read chapter 66 in ASV

BBE Psalms 66:12

You let men go driving over our heads; we went through fire and through water; but you took us out into a wide place.
read chapter 66 in BBE

DARBY Psalms 66:12

Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.
read chapter 66 in DARBY

KJV Psalms 66:12

Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
read chapter 66 in KJV

WBT Psalms 66:12

Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
read chapter 66 in WBT

WEB Psalms 66:12

You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, But you brought us to the place of abundance.
read chapter 66 in WEB

YLT Psalms 66:12

Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
read chapter 66 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 12. - Thou hast caused men to ride over our heads. See the Egyptian and Assyrian sculptures passim, where the king in his chariot gallops over the bodies of his dead and wounded enemies. We went through fire and through water; i.e. through dangers of every kind - a proverbial expression (comp. Isaiah 43:2). But thou broughtest us out into a wealthy place; or, "a place of refreshment" (εἰς ἀναψυχήν, LXX.). Dr. Kay renders, "a place of rich comfort;" Professor Cheyne, "a place of liberty" (comp. Psalm 23:4 and Jeremiah 31:25).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(12) Ride over our heads.--For the figure comp. Isaiah 51:23.We went through fire and water.--A figure of extreme danger. (Comp. Isaiah 43:2.)A wealthy place.--The LXX. and Vulg., "to refreshment," which is certainly more in keeping with the figures employed, and may perhaps be got out of the root-idea of the word, "overflow." But a slight change gives the frequent figure "a broad place."