Psalms Chapter 71 verse 20 Holy Bible

ASV Psalms 71:20

Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
read chapter 71 in ASV

BBE Psalms 71:20

You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
read chapter 71 in BBE

DARBY Psalms 71:20

Thou, who hast shewn us many and sore troubles, wilt revive us again, and wilt bring us up again from the depths of the earth;
read chapter 71 in DARBY

KJV Psalms 71:20

Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
read chapter 71 in KJV

WBT Psalms 71:20

Thou, who hast shown me great and severe troubles, wilt revive me again, and wilt bring me again from the depths of the earth.
read chapter 71 in WBT

WEB Psalms 71:20

You, who have shown us many and bitter troubles, You will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
read chapter 71 in WEB

YLT Psalms 71:20

Because Thou hast showed me many and sad distresses, Thou turnest back -- Thou revivest me, And from the depths of the earth, Thou turnest back -- Thou bringest me up.
read chapter 71 in YLT

Psalms 71 : 20 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 20. - Thou, which hast showed me great and sore troubles, shalt quicken me again; or, according to another reading, which hast showed us - shalt deliver us. The change of number may be ascribed to the desire of the psalmist to unite his people with himself in the hopes of deliverance which he is expressing. And shalt bring me up again (rather, shalt bring us up again) from the depths of the earth. 'The "depths of the earth" is a metaphor for the extreme of misery and depression (comp. Psalm 88:6; Psalm 130:1).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(20) Quicken me.--According to the written text, quicken us, an indication that the psalm is a hymn for congregational use. As for the change from singular to plural, that is common enough.Depths . . .--Abysses, properly of water. (See Psalm 33:7.) Perhaps here with thought of the waters on which the earth was supposed to rest. If so, the image is the common one of a "sea of trouble."