Psalms Chapter 81 verse 3 Holy Bible

ASV Psalms 81:3

Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
read chapter 81 in ASV

BBE Psalms 81:3

Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
read chapter 81 in BBE

DARBY Psalms 81:3

Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
read chapter 81 in DARBY

KJV Psalms 81:3

Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
read chapter 81 in KJV

WBT Psalms 81:3

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
read chapter 81 in WBT

WEB Psalms 81:3

Blow the trumpet at the New Moon, At the full moon, on our feast day.
read chapter 81 in WEB

YLT Psalms 81:3

Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
read chapter 81 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - Blow up the trumpet in the new moon. There was a Mowing of trumpets at the beginning of every month (Numbers 10:10), in connection with the appointed sacrifices (Leviticus 28:11-15); so that the month intended cannot, so far, i.e. fixed. As, however, the chief blowing of trumpets was on the first day of the seventh month (Leviticus 23:24), most commentators regard the psalm as composed for this occasion. There are some, however, as Hengstenberg, Professor Cheyne, and Professor Alexander, who consider it to be a Passover psalm. In the time appointed; rather, at the full moon; i.e. on the fifteenth day of the seventh month, when the Feast of Tabernacles was opened (see Numbers 29:12). Trumpets were probably blown then also. On our solemn feast day. The Feast of Tabernacles is called κατ ἐξοχὴν, "the feast," in many passages of the Old Testament (see Professor Cheyne's comment on this psalm, 'Book of Psalms,' p. 228).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) Trumpet.--Heb., shophar. (See Exodus 19:16; Psalm 47:5.) In connection with this festival psalm the mention of the shophar is especially interesting as being the only ancient Hebrew instrument of which the use is still on solemn occasions retained. (See Bible Educator, Vol. ii. 242.)In the new moon.--Standing by itself this might mean the beginning of every month (comp. Num. x 10), and so many scholars are inclined to take it here. Others render "in this month." But see next Note.In the time appointed.--This is the rendering given of the Hebrew k?seh by a long array of authorities. But in Proverbs 7:20, the only other place where the word is found, the Vulg. gives "after many days;" and while the English margin has "new moon" Aquila and Jerome give "full moon." This latter meaning is supported by the fact that the Syrian version gives keso for the 15th day of the month (1Kings 12:32). But in 2Chronicles 7:10 the same word is used for the 23rd day; hence, it is supposed to denote the whole time of the moon's waning from the full. It seems, therefore, hardly possible that keseh as well as chadesh can mean new moon here as some think, though it is strange to find both the new and the full moon mentioned together. Some remove the difficulty by reading with the Syriac, Chaldee, and several MSS. feast-days in the plural, but the authority of the LXX. is against this reading. But apparently the festival in question was the Feast of Tabernacles. The word chag here used is said by Gesenius to be in the Talmud used pre-eminently of this feast, as it is in 2Chronicles 5:3; 1Kings 8:2 (comp. Psalm 42:4), and the Jews, always tenacious of ancient tradition, regularly use this psalm for the office of the 1st day of Tisri. Thus the new moon is that of the seventh month, which in Numbers 29:1 is called especially "a day of trumpet blowing" (sec Note Psalm 81:1), and the full moon denotes this feast, (See Numbers 29:12; Leviticus 23:24.) . . .