Psalms Chapter 88 verse 15 Holy Bible

ASV Psalms 88:15

I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
read chapter 88 in ASV

BBE Psalms 88:15

I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
read chapter 88 in BBE

DARBY Psalms 88:15

I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, [and] I am distracted.
read chapter 88 in DARBY

KJV Psalms 88:15

I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
read chapter 88 in KJV

WBT Psalms 88:15

LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
read chapter 88 in WBT

WEB Psalms 88:15

I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
read chapter 88 in WEB

YLT Psalms 88:15

I `am' afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors -- I pine away.
read chapter 88 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 15. - I am afflicted and ready to die from my youth up. This is a new point. The psalmist's afflictions have not come upon him recently. He does not merely mean, as some have supposed, that, like other men, as soon as he was born he began to die, but speaks of something, if not absolutely peculiar to himself, yet at any rate rare and abnormal - a long continuance in a dying state, such as could only have been brought about by some terribly severe malady. While I suffer thy terrors I am distracted; literally, I have endured thy terrors; I am exhausted. (On the endurance of God's "terrors," see Job 6:4; Job 9:34; Job 13:21.) The natural result would be a state, not of distraction, but of exhaustion. (So Kay, and substantially Professor Cheyne.)

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(15) Terrors.--Another of the many expressions which connect this psalm with the book of Job. (See Job 6:4; Job 9:34, &c.)Distracted.--The Hebrew word is peculiar to the place. The ancient versions all agree in taking it as a verb, and rendering it by some general term denoting "trouble." But the context evidently requires a stronger word, and possibly connecting with a cognate word meaning "wheel," we may get, "I turn giddy." A change of a stroke in one letter would give "I grow frigid." (Comp. Psalm 38:8.)