Revelation Chapter 14 verse 19 Holy Bible
And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great `winepress', of the wrath of God.
read chapter 14 in ASV
And the angel sent his blade into the earth, and the vine of the earth was cut, and he put it into the great wine-crusher of the wrath of God.
read chapter 14 in BBE
And the angel put his sickle to the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [the bunches] into the great wine-press of the fury of God;
read chapter 14 in DARBY
And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God.
read chapter 14 in KJV
read chapter 14 in WBT
The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God.
read chapter 14 in WEB
and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast `it' to the great wine-press of the wrath of God;
read chapter 14 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 19. - And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth. This angel is described in quite a different manner from "him who sat on the cloud" (ver. 16). And cast it into the great wine press of the wrath of God; into the wine press, the great [winepress], etc. The feminine substantive has agreeing with it a masculine adjective. It is doubtful whether we ought to see in this anything more than a mere slip of grammar. Possibly the word is of either gender. It is connected with the festival of Bacchus. Wordsworth, however, accounts for the masculine form of the adjective by supposing that the writer wishes to give a stronger force to the word, and to emphasize the terrible nature of the wrath of God. We have the same image in Revelation 19:15, and it seems derived from Isaiah 58, and Lamentations 1:15. Destruction by an enemy is alluded to as the gathering of grapes in Isaiah 17:6 and Jeremiah 49:9. The text itself explains the signification of the figure. There seems also some reference in the language to those who "drink of the wine of the wrath of her [Babylon's] fornication" (ver. 8).
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(19, 20) And the angel . . .--The vine (i.e., the vintage of the vine), when gathered, is cast into the winepress of the wrath of God, the great (winepress). And the winepress was trodden without the city, and there came forth blood out of the winepress as far as the bridles of the horses, from a thousand six hundred furlongs (stadii). The outflow of the blood of the grapes pressed reached over a distance of sixteen hundred stadii. The treading of the winepress was a figure representing vengeance; the red juice of the grape strongly suggested the shedding of blood. (Comp. Isaiah 63:2-4.) The winepresses stood usually outside the city: it is so represented here, not without an allusion to those who fall under the weight of this judgment because they have refused the defence of the true city and sanctuary. (Comp. Revelation 14:1 and Psalm 132:17-18.) The distance (sixteen hundred stadii), i.e., four multiplied into itself and then multiplied by a hundred, is symbolical (such seems the most probable meaning) of a judgment complete and full, and reaching to all corners of the earth--"the whole world, of which Satan is called the prince, is judged, and condemned, and punished" (Dr. Currey). In the vintage and harvest is a piercing discrimination between the faithful fruit-bearing children of the King and the cowardly or selfish, whose hearts are for self and not for Christ, but who yield themselves servants to sin.