Romans Chapter 11 verse 11 Holy Bible

ASV Romans 11:11

I say then, Did they stumble that they might fall? God forbid: but by their fall salvation `is come' unto the Gentiles, to provoke them to jealousy.
read chapter 11 in ASV

BBE Romans 11:11

So I say, Were their steps made hard in order that they might have a fall? In no way: but by their fall salvation has come to the Gentiles, so that they might be moved to envy.
read chapter 11 in BBE

DARBY Romans 11:11

I say then, Have they stumbled in order that they might fall? Far be the thought: but by their fall [there is] salvation to the nations to provoke them to jealousy.
read chapter 11 in DARBY

KJV Romans 11:11

I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.
read chapter 11 in KJV

WBT Romans 11:11


read chapter 11 in WBT

WEB Romans 11:11

I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
read chapter 11 in WEB

YLT Romans 11:11

I say, then, Did they stumble that they might fall? let it not be! but by their fall the salvation `is' to the nations, to arouse them to jealousy;
read chapter 11 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 11, 12. - I say then, Have they stumbled that they should fall? i.e. in such wise as to fall, rightly given in the Vulgate as sic ut caderent. There is no need here to press the telic use of ἵνα in ἵνα πέσωσι, so as to require the translation, "that they might fall." It is rather the use of contemplated result. God forbid. But by their fall (rather, trip, or false step). The word is παράπτωμα, suitably used here in view of the figure of stumbling. The idea is that they had stumbled over the "stumbling-block" above spoken of, but not so as to lie hopelessly prostrate. Calvin translates well, "Num impegerunt ut corruerent?" and "eoram lapsu." Alford adopts "lapse" for παράπτωμα. But the word, as used in English, is not equivalent. If we retain the rendering "fall," we must understand a partial or temporary fall, not prostration from which there is no recovery. Salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. (The word παραζηλῶσαι with the idea conveyed by it, is from Deuteronomy 32:21, which see.) Now if the fall (πράπτωμα, as above) of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles, how much more their fulness? The words ἥττημα and πλήρωμα, rendered in the Authorized Version "diminishing" and "fulness," have been variously understood. They are in contrast with each other, and must evidently be understood with reference to the same idea. Now, πλήρωμα, as used afterwards in ver. 25 ἄχρις οϋ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν ἐσέλθῃ), seems plainly to mean the full complement of the Gentiles; and so here must surely be meant the full complement of the Jews, pointing to the same idea as as Ἰσραὴλ in ver. 26. If so, ἥττημα must mean the defect from such full complement - not. indeed (as some have explained), the small number (i.e. of believers) now opposed to the full number in the future, but abstractedly, defect, or fewness, as opposed to fulness. This interpretation agrees with the meaning of ἥττημα in the only other place where it occurs in the New Testament, viz. 1 Corinthians 6:7, where it seems to signify "defect," though used in that passage with a moral reference. The reason why the present ἥττημα of the Jews is the riches of the Gentiles is that the refusal of the Jews to accept the gospel had been the occasion of its being offered to the Gentiles (cf. Acts 13:46; Acts 28:28; also Matthew 15:24; Matthew 22:9). It is not, of course, meant that the gospel was not originally intended for all the world, but only that the present and immediate promulgation of it to the Gentiles had been due to the Jews' refusal. Otherwise, we may conceive, it would have been after the fulness of the Jews had come in that it would have been extended through them to the Gentiles (el. Romans 15:8, 9). Cf. Isaiah 60, where, as in other prophetic passages, the vision presented is that of the scattered sons of Israel being first brought into the glorified holy city, and the Gentiles gathering round them through the ever-open gates.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11-24) In this section the Apostle goes on to consider further the bearings of the rejection, and here, first (Romans 11:11-16), he considers the more hopeful side of it as regards the Jews themselves; their fall was not to be final, and there was every reason to think that their reconversion would more than make up for their fall; secondly (Romans 11:17-24), he turns to the Gentiles and bids them remember how it was that they came to be inserted like a graft in the true theocratic stem, and warns them not to make use of their new privilege to boast against those who were refused to make way for them.(11) The Jews did, indeed, stumble at the stumbling-block mentioned in Romans 9:32-33. Many were offended at Christ. But did their stumbling involve their utter and final ruin? It had a far more beneficent purpose than that. It brought salvation to the Gentiles, and it did this only to react as an incentive upon the Jews.For to provoke them to jealousy.--The reason why salvation had been extended to the Gentiles was to stir up them (the Jews) to emulation. Their privileges had made them negligent and apathetic. The sight of others stepping into those privileges was to rouse them from their apathy