Romans Chapter 12 verse 18 Holy Bible

ASV Romans 12:18

If it be possible, as much as in you lieth, be at peace with all men.
read chapter 12 in ASV

BBE Romans 12:18

As far as it is possible for you be at peace with all men.
read chapter 12 in BBE

DARBY Romans 12:18

if possible, as far as depends on you, living in peace with all men;
read chapter 12 in DARBY

KJV Romans 12:18

If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
read chapter 12 in KJV

WBT Romans 12:18


read chapter 12 in WBT

WEB Romans 12:18

If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
read chapter 12 in WEB

YLT Romans 12:18

If possible -- so far as in you -- with all men being in peace;
read chapter 12 in YLT

Romans 12 : 18 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 18-21. - If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. Avenge not yourselves, beloved, but give place unto wrath. The thought in ver. 19 seems to follow from what precedes. It may sometimes be impossible to he at peace with all; but at any rate, do not increase bitterness by avenging yourselves. Give place unto wrath (τῇ ὀργῇ), has been taken by some to mean that we are to give scope to the wrath of our enemy, instead of being exasperated to resist it (cf. Matthew 5:39, etc.). But there has been no particular reference to a wrathful adversary. Another view is that our own wrath is intended, to which we are to allow time to expend itself before following its impulse; δότε τόπον being taken as equivalent to data spatium in Latin (cf. Lactantius, 'De Ira,' 18, "Ego vero laudarem, si, cum fuisset iratus, dedis-set irae suae spatium, ut, residente per intervallum temporis animi tumore, haberet modum castigatio." Also Livy, 8:32, "Legati circumstantes sellam orabant, ut rem in posterum diem differret, et irae suae spatium, et consilio tempus daret." There seems, however, to be no known instance elsewhere of this use of the Greek phrase. Chrysostom, Augustine, Theodoret, and most commentators, understand the meaning to be that we are to give place to the wrath of God, not presuming to forestall it. The wrath, used absolutely, might be an understood expression for the Divine wrath against sin (cf. Romans 5:9; 1 Thessalonians 1:10; 1 Thessalonians 2:16); and this interpretation suits the usual sense of δότε τόπον. It is not thus implied that the falling of Divine vengeance on our enemy should be our desire and purpose, but only this - that, if punishment is due, we must leave it to the righteous God to inflict it; it is not for us to do so. And this interpretation suits what immediately follows. For it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord (Deuteronomy 32:35, quoted freely from the Hebrew, but with the words ἐκδίκησις and ἀνταποδώσω as found in the LXX. The fact that the same form of quotation occurs also in Hebrews 10:30 seems to show that it was one in current use). But (so rather than wherefore, as in the Authorized Version) if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink; for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head. This whole verse is from Proverbs 25:21, 22, where is added, "and the Lord shall reward thee." What is meant by the "coals of fire," both in the original and in St. Paul's citation, has been much discussed. Undoubtedly, the expression in itself, in view of its usual significance in the Old Testament, suggests only the idea of Divine vengeance (see Psalm 18:12; Psalm 120:4; Psalm 140:10; and especially 2 Esdras 16:53. Cf. also Psalm 11:6; Habakkuk 3:5); and this especially as it occurs here almost immediately after "Vengeance is mine." Hence Chrysostom and other Fathers, as well as some moderns, have taken it to mean that by heaping benefits on our enemy we shall aggravate his guilt, and expose him to severer punishment from God. But it is surely incredible that the apostle should have meant to suggest such a motive for beneficence; and the whole tone of the context is against it, including that of ver. 21, which follows. Jerome saw this, writing," Carbones igitur congregabis super caput ejus, non in maledictum et condemnationem, ut plerique existimant, sed in correctionem et poenitudinem." But if the "coals of fire" mean the Divine judgment on our enemy, there is nothing to suggest a corrective purpose. The view, held by some, that the softening effect of fire on metals is intended, is hardly tenable. Heaping coals of fire on a person's head would be an unnatural way of denoting the softening of his heart. More likely is the view which retains the idea of coals of fire carrying with it, as elsewhere, that of punishment and the infliction of pain, but regards the pain as that of shame and compunction, which may induce penitence. This appears to be the most generally received view. It is, however, a question whether any such effect is definitely in the writer's view. He may mean simply this: Men in general desire vengeance on their enemies, expressed proverbially by heaping coals of fire on the head. Hast thou an enemy? Do him good. This is the only vengeance, the only coals of fire, allowed to a Christian. Then follows naturally, Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(18) The Christian can only be responsible for himself. So far as he is concerned, he is to do his best to maintain peace. The history of St. Paul himself, which is one of almost constant conflict, shows that this would not always be possible.