Song Of Songs Chapter 4 verse 9 Holy Bible

ASV SongOfSongs 4:9

Thou hast ravished my heart, my sister, `my' bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
read chapter 4 in ASV

BBE SongOfSongs 4:9

You have taken away my heart, my sister, my bride; you have taken away my heart, with one look you have taken it, with one chain of your neck!
read chapter 4 in BBE

DARBY SongOfSongs 4:9

Thou hast ravished my heart, my sister, [my] spouse; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
read chapter 4 in DARBY

KJV SongOfSongs 4:9

Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
read chapter 4 in KJV

WBT SongOfSongs 4:9


read chapter 4 in WBT

WEB SongOfSongs 4:9

You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, With one chain of your neck.
read chapter 4 in WEB

YLT SongOfSongs 4:9

Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
read chapter 4 in YLT

Song Of Songs 4 : 9 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. The bridegroom still continues his address of love, which we must not, of course, press too closely, though it is noticeable that the language becomes somewhat more sober in tone, as though the writer were conscious of the higher application to which it would be put. Some translators take the first clause as though the word "ravished" should be rendered "emboldened." Symmachus, ἐθαρσύνας με. The Hebrew word לִבֵּב, literally, "heartened," may mean, as in Aramaic, "make courageous." Love in the beginning overpowers, unhearts, but the general idea must be that of "smitten" or "captured." So the LXX., Venetian, and Jerome, ἐκαρδίωσας με, vulnerasti cor meum (cf. Psalm 45:6). My sister, my bride, is, of course, the same as "my sisterly bride," a step beyond "my betrothed." Gesenius thinks that "one of thine eyes" should be "one look of thine;" but may it not refer to the eye appearing through the veil, as again one chain of the neck may glitter and attract all the more that the whole ornamentation did not appear in view? If but a portion of her beauty so overpowers, what will be the effect of the whole blaze of her perfection? As the Church advances in her likeness to her Lord, she becomes more and more the object of his delight, and as the soul receives more and more grace, so is her fellowship with Christ more and more assured and joyful.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Ravished.--Marg., taken away, whereas many (including Herder, Ewald, &c) give an exactly opposite sense: "thou hast given me heart, emboldened me." The literal, "thou hast hearted (libabtini) me," if we can so say, may mean either; the language of love would approve either stolen my heart or given me thine. But the reference to "chain"--anak (a form occurring also in Judges 8:26; Proverbs 1:9) seems to confirm the rendering of the Authorised Version. His heart has been caught, the poet playfully says, by the neck-chain. Tennyson's"Thy rose lips and full-blown eyesTake the heart from out my breast,"gives the feeling of the passage.