Titus Chapter 1 verse 11 Holy Bible

ASV Titus 1:11

whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
read chapter 1 in ASV

BBE Titus 1:11

By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped.
read chapter 1 in BBE

DARBY Titus 1:11

who must have their mouths stopped, who subvert whole houses, teaching things which ought not [to be taught] for the sake of base gain.
read chapter 1 in DARBY

KJV Titus 1:11

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
read chapter 1 in KJV

WBT Titus 1:11


read chapter 1 in WBT

WEB Titus 1:11

whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain's sake.
read chapter 1 in WEB

YLT Titus 1:11

whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - Men who overthrow for who subvert, A.V. Whose mouths must be stopped (ου}ς δεῖ ἐπιστομίζειν); here only in the New Testament, not found in the LXX., but common in classical Greek. "To curb" (comp. Psalm 32:9; James 3:2, 3). The meaning is nearly the same as that of χαλιναγωγέω in James 1:26; some, however, assign to it the sense of "to muzzle" (Olshausen, etc.) or "stop the mouth," which Bishop Ellicott thinks is "perhaps the most common" and "the most suitable." So also Huther. It often means simply "to silence" (see Stephan, 'Thesaur.'), and is applied to wind instruments. Overthrow (ἀνατρέπουσι); as 2 Timothy 2:18, which shows the kind of overthrow here meant, that viz. of the faith of whole families, well expressed in the A.V. by "subvert." The phrase, οἰκίας ἀνατρέπειν, of the literal overthrow of houses, occurs in Plato (Alford). For filthy lucre's sake; contrary to the apostolic precept to bishops and deacons (1 Timothy 3:3, 8, and above, ver. 7). Polybius has a striking passage on the αἰσχροκερδεία Οφ the Cretans, quoted by Bishop Ellicott ('Hist.,' 6:146.3).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11)Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses.--The translation should run here, seeing they subvert, &c. There was, indeed, grave cause why these men should be put to silence; the mischief they were doing in Crete to the Christian cause was incalculable. It was no longer individuals that their poisonous teaching affected, but they were undermining the faith of whole families. For an example how Titus and his presbyters were to stop the mouths of these teachers of what was false, compare Matthew 22:34-46, where the Lord, by His wise, powerful, yet gentle words, first put the Sadducees to silence, and then so answered the Pharisees that "neither durst any man from that day forth ask Him any more questions."Teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.--Here St. Paul goes to the root of the evil, when he shows what was the end and aim of these "teachers" life. It was a mean and sordid ambition, after all--merely base gain. When this is the main object of a religious teacher's life, his teaching naturally accommodates itself to men's tastes. He forgets the Divine Giver of his commission, and in his thirst for the popularity which brings with it gold, his true work, as the faithful watchman of the house of Israel, is forgotten and ignored.