Jeremiah Chapter 29 verse 11 Holy Bible

ASV Jeremiah 29:11

For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
read chapter 29 in ASV

BBE Jeremiah 29:11

For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
read chapter 29 in BBE

DARBY Jeremiah 29:11

For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope.
read chapter 29 in DARBY

KJV Jeremiah 29:11

For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
read chapter 29 in KJV

WBT Jeremiah 29:11


read chapter 29 in WBT

WEB Jeremiah 29:11

For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end.
read chapter 29 in WEB

YLT Jeremiah 29:11

For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope.
read chapter 29 in YLT

Jeremiah 29 : 11 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - For I knew the thoughts, etc.; i.e. though seventy years must pass over you in exile, yet do not apprehend that I have forgotten you, for I know full well what my purpose is towards you - a purpose of restoring to you "peace" and prosperity. An expected end; rather, a future and a hope; i.e. a hopeful future (comp. Jeremiah 31:17, "There is a hope for thy future"). That unexpectant apathy which is the terrible accompaniment of so much worldly sorrow was not to be an ingredient in the lot of the Jews.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11) For I know the thoughts . . .--The word used for "saith the Lord" implies that the gracious promise came to the prophet's soul as an oracle from heaven. In the "thoughts" of God there is, perhaps, a reference to what had been said before of the Babylonian exiles in Jeremiah 24:6.To give you an expected end.--Better, to give you a future (that which is to be hereafter) and a hope. This is the literal rendering of the words, and it is far more expressive than that of the English version. An "expected end" may be one from which we shrink in fear or dislike. Each word, in the amended translation, has its full meaning. The "future" tells them that their history as a people is not yet over; the "hope" that there is a better time in store for them. To wait for that future, instead of trusting in delusive assurances of immediate release, was the true wisdom of the exiles.